ちがう道、おなじ空 (Chigau Michi, Onaji Sora) by KinKi Kids
Berbeda Jalan, Langit tetap Sama
(Terjemahan Bahasa Indonesia oleh Nida
Afif Fauziyyah)
また人を愛し、また人にキズついて
みんな今日を生きているんだ
--Mata hito wo aishi, mata hito ni kizu tsuite
--Minna kyou wo ikite irun da
Mencintai lagi, dilukai lagi
Semua orang bernafas hari ini
聴こえているかな?
町には慣れたかい?
今夜はスピカがとても綺麗だ
--Kikoete iru kana?
--Machi ni wa nareta kai?
--Kon'ya wa supika ga totemo kirei da
Apakah kau mendengarnya?
Apakah kau sudah terbiasa dengan kota?
Malam ini spica sangat indah
いつか教えてくれた星座も
僕を見下ろしてる
--Itsuka oshiete kureta seiza mo
--Boku wo mioroshiteru
Gugus bintang yang kau ajarkan pun
Suatu hari nanti menatapku
君と住んでいた部屋を
今度出て行くことにしたんだ
僕も新しい場所で
あの話 もう少し トライしてみるよ
--Kimi to sunde ita heya wo
--kondo dete iku koto ni shitan da
--Boku mo atarashii basho de
--ano hanashi mou sukoshi toraishite miru yo
Kali ini aku keluar dari rumah yang kita tinggali
Aku pun akan mencoba sedikit lagi, kisah itu di tempat baru
ありがとう。
君が君らしく、いてくれるだけで
そう、ちょっと胸が高鳴って
分かってくれてる それだけでさ
なぜか一歩前に踏み出せるのさ
Yes, dear my friend
離れていようと 夜空がつないでる
--Arigatou.
--Kimi ga kimi rashiku, ite kureru dake de
--sou, chotto mune ga taka natte
--Wakatte kureteru sore dake de sa
--naze ka ippo mae ni fumi daseru no sa
--Yes, dear my friend
--Hanarete iyou to yozora ga tsunaideru
Terima kasih
Hanya karena kau hadir apa adanya dirimu
Jantungku berdetak kencang
Hanya karena dirimu mengerti
Entah mengapa aku bisa maju selangkah ke depan
Yes, dear my friend
Meskipun kita berpisah, langit malam tetap menyatu
恋人のために 家族のために
シューズの踵と心すり減らし
--Koibito no tame ni, kazoku no tame ni
--Syuuzu no kakato to kokoro suri herashi
Demi kekasih, demi keluarga
Alas sepatu dan hati ini terkikis
あの日の少年、はにかむ少女は
みんな大人になってった
--Ano hi no syounen, hanikamu syoujo wa
--minna otona ni nattetta
Pria kecil kala itu, gadis kecil pemalu itu
Mereka telah tumbuh dewasa
繰り返しているようで
同じ色彩(いろ)ではない日々が
あしたを描いてゆくんだ
そう信じ もう少し 頑張ってみようよ
--Kuri kaeshite iru you de
--Onaji iro dewa nai hibi ga
--ashita wo egaite yukun da
--sou shinji mou sukoshi ganbatte miyou yo
Seperti mengulang kembali
Hari-hari dengan warna berbeda
melukis hari esok
Percaya dan mencoba berusaha sedikit lagi
やれそうだ。
君が笑ったり、ときどき悔しがったり
何もかも嬉しくて
まっすぐな瞳 それだけでさ
なぜかふっと涙こぼれそうだよ
Yes, dear my friend
やわらかな風が 背中を押している
--Yaresou da.
--Kimi ga warattari, tokidoki kuyashigattari
--nani mo kamo ureshikute
--Massugu na hitomi sore dake de sa
--naze ka futto namida koboresou da yo
--Yes, dear my friend
--Yawaraka na kaze ga senaka wo oshite iru
Sepertinya bisa!
Kau tertawa, kadang kecewa
Apapun itu aku bahagia
hanya karena tatapan keyakinanmu
Entah mengapa air mataku ingin mengalir
Yes, dear my friend
Angin semilir mendorong punggung ini
聴こえているかな?
町には慣れたかい?
夢のつづきは 別のルート
--Kikoete iru kana?
--Machi ni wa nareta kai?
--Yume no tsuzuki wa betsu no ruuto
Apakah kau mendengarnya?
Apakah kau sudah terbiasa dengan kota?
Kelanjutan mimpi adalah jalan yang lain
また人を愛し、また人にキズついて
僕も今日を生きてる
でも、ひとりじゃない それだけでさ
遥かな世界が広がるんだ
--Mata hito wo aishi, mata hito ni kizutsuite
--boku mo kyou wo ikiteru
--Demo, hitori jyanai sore dake de sa
--Haruka na sekai ga hirogarun da
Mencintai lagi, dilukai lagi
Aku pun hari ini hidup
Tapi aku tak sendiri, hanya karena itu
Dunia yang jauh pun meluas
君が君らしく、いてくれるだけで
そう、ちょっと胸が高鳴って
分かってくれてる それだけでさ
なぜか一歩前に踏み出せるのさ
Yes, dear my friend
離れていようと 夜空がつないでる
--Kimi ga kimi rashiku, ite kureru dake de
--sou, chotto mune ga taka natte
--Wakatte kureteru sore dake de sa
--Naze ka ippo mae ni fumi daseru no sa
--Yes, dear my friend
--Hanarete iyou to yozora ga tsunaideru
Hanya karena kau hadir apa adanya dirimu
Jantungku berdetak kencang
Hanya karena dirimu mengerti
Entah mengapa aku bisa maju selangkah ke depan
Yes, dear my friend
Meskipun kita berpisah, langit malam tetap satu
※※※※
Bagian 「夢のつづきは 別のルート」, aku ga tau diterjemahinnya gimana XD
Maaf ya.
Ok, kira-kira seperti itu☝
Akhirnya aku punya satu entri soal KinKi Kids. Emang ga rajin
untuk terjemahin lagu kayak gini, でも頑張る!(笑) Jadi, mungkin di tengah jalan akan ada label sendiri
untuk duo yang suram ini 笑笑笑
Bye!
Tidak ada komentar:
Posting Komentar